走向翻译之路:北洋水师学堂时期的严复

作者: 黄克武 日期:2005.01.01 点击数:70

【作者】 黄克武

【刊名】中央研究院近代史研究所集刊

【关键词】 严复 吴汝纶 吕增祥 北洋水师学堂 天演论

【摘要】84 年,他「以天津水师学堂办有成效J '得到奖叙。1889 年初「奉委会办天津水师学堂事宜J '再於1893年底升为「总办」。 第二,严复参与科举考试的经过及其影响。严复任职天津期间,为获得晋升机会,有超过十年以上的时间在准备科举考试,曾四度参加考试,均惨遭失败。科举的经验,一方面让他认识中国制度的严重弊端,另一方面亦让他得以磨练文字技巧,莫立中学基础,使他後来能以典雅文字翻译西书而扬名於世。 第三,严复与吕增祥、吴汝纶之交往,及其对《天演论》的影响。严复与吕增祥、吴汝纶三人均属李鸿章集团。吕增祥与严复是好友兼亲家;吴汝纶则在1896 至1903 年间与严复密切来往。吕、吴均曾为严复润饰《天演论》的翻译文字,因此《天演论》的成就其实不是严复个人的成就,吕增祥、吴汝纶等师友都贡献了一部份心力。其中吴汝纶的角色尤其重要,他亲自为之修改、作序、节录(後以《吴京卿节本天演论》之名出版) ,使该书宛如受到大师「加持J '其声望因而陡然提升。 作者认为,对严复而言,翻译工作只是仕途失意之下的次一选择,他真正想要成就者,乃得君行道的经国大业。从官场失意转向翻译工作,与其视为严复从政治顿域转到学术领域,还不如说他以学术工作来从事政治参与,企图能「主文谲谍」、有神时政。

【年份】2005

【期号】第49期

【所属分类】暂无

【录入时间】2005-01-01

3 0