走向翻譯之路:北洋水師學堂時期的嚴復

作者: 黃克武 日期:2005.01.01 点击数:40

【作者】 黃克武

【刊名】近代史研究所集刊

【关键词】 嚴復 吳汝綸 呂增祥 北洋水師學堂 天演論

【摘要】以天津水師學堂辦有成效」,得到獎敘。1889年初「奉委會辦天津水師學堂事宜」,再於1893年底升為「總辦」。 第二,嚴復參與科舉考試的經過及其影響。嚴復任職天津期間,為獲得晉升機會,有超過十年以上的時間在準備科舉考試,曾四度參加考試,均慘遭失敗。科舉的經驗,一方面讓他認識中國制度的嚴重弊端,另一方面亦讓他得以磨練文字技巧,奠立中學基礎,使他後來能以典雅文字翻譯西書而揚名於世。 第三,嚴復與呂增祥、吳汝綸之交往,及其對《天演論》的影響。嚴復與呂增祥、吳汝綸三人均屬李鴻章集團。呂增祥與嚴復是好友兼親家;吳汝綸則在1896至1903年間與嚴復密切來往。潤飾《天演論》的翻譯文字,因此《天演論》的成就其實不是嚴復個人的成就,呂增祥、吳汝綸等師友都貢獻了一部份心力。其中吳汝綸的角色尤其重要,他親自為之修改、作序、節錄(後以《吳京卿節本天演論》之名出版),使該書宛如受到大師「加持」,其聲望因而陡然提升。 作者認為,對嚴復而言,翻譯工作只是仕途失意之下的次一選擇,他真正想要成就者,乃得君行道的經國大業。從官場失意轉向翻譯工作,與其視為嚴復從政治領域轉到學術領域,還不如說他以學術工作來從事政治參與,企圖能「主文譎諫」、有裨時政。

【年份】2005

【期号】第49期

【所属分类】暂无

【录入时间】2005-01-01

3 0